M Sauzel / la Sauze1978

Lo vinhairon (extraits)

Chanté dans le spectacleVolem Viure
Le vigneron

Chante les joies et les peines du métier de vigneron.

Soi nascut al pais del cèrç e del marin,
AI pais ont jamai l'aiga a valgut lo vin.
Aviai pas fait quinze ans, mon paire me diguèt
"As ton certificat, arrèsta-te sioplèt !

Siàs tròp intelligent per faire un deputat
E siàs tròp degordit per faire un avocat.
Pren aqueles cisèls, vai podar la Garriga.
Se fa pas de rasims, te farà pas de figas."
E me vaquí partit sens véser ni sentir
Tot çò que m'atendiá pel travèrs del camin.
Car dins aquel mestièr de puta, de conassa,
I a totjorn, macarèl ! quicòm que te tracaça.

Quand tos quatre rasims seràn repetilhats,
Que t'arribe une grètla e gar'-t'aqui rasclat.
Que digas o que fagas, i a totjorn un sinistre:
L'aiga, lo fred, lo fuòc, lo vent o lo ministre.

A que serem uros a seissanta cinc ans
Nos anam regalar, se sèm pas morts abans !
Putanièr de pais qu'abitariàm aici
S'èra pas lo solelh e s'èra pas lo vin.

Traduction

Je suis né au pays du cers et du marin
Au pays où jamais l’eau n’a valu le vin
Je n’avais pas quinze ans, mon père m’a dit
« Tu as ton certificat, arrête je te prie »

« Tu es trop intelligent pour être député
Et trop dégourdi pour faire un avocat.
Prends ces ciseaux, va tailler La Garrigue
Si elle ne fait pas de raisins, elle ne fera pas des figues »

Et me voilà parti, sans voir ni sentir
Tout ce qui m’attendait en travers du chemin.
Car dans ce métier de putain et de con
Il y a toujours quelque chose pour te tracasser.

Quand tes quatre raisins seront bien replets
Qu’il t’arrive une grêle et tout sera raclé.
Tu as beau dire ou faire, il y a toujours un sinistre
L’eau, le froid, le feu, le vent ou le ministre.

Ah ! que nous serons heureux à soixante cinq ans
Qu’on va se régaler ! …si l’on ne meurt pas avant.
Vrai putain de pays que nous habiterions ici
Si ce n’était le soleil et si ce n’était le vin.